<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1282"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1282 宝藏天女陀罗尼法</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1282 宝藏天女陀罗尼法</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1282</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">宝藏天女陀罗尼法</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【原】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00566"> <charName>CBETA CHARACTER CB00566</charName> <mapping cb:dec="983606" type="PUA">U+F0236</mapping> <mapping type="unicode">U+4812</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跍*月]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:34"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0342c15" ed="T"/> <lb n="0342c16" ed="T"/> <lb n="0342c17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1282</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0342c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0342011" n="0342011"/>宝藏天女陀罗尼法</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0342c19" ed="T"/> <lb n="0342c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0342c2001">尔时<name role="" type="person">三十三天</name>主<name role="" type="person">摩醯首罗</name>天王，共诸天女 <lb n="0342c21" ed="T"/>众赞宝藏天王名咤罗佉，有大威德色力无 <lb n="0342c22" ed="T"/>比，能于世间行殊勝事，迴天动地倾山覆海， <lb n="0342c23" ed="T"/>兵戈勝负志意而成，财帛金宝积如山嶽，世 <lb n="0342c24" ed="T"/>间受用。即说咒曰：</p> <lb n="0342c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0342c2501">“唵咤罗佉咤罗佉毘多罗你莎嚩诃”</p> <lb n="0342c26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0342c2601">若欲受持此法，先画一天女形。泥檀法，五月 <lb n="0342c27" ed="T"/>五日前七日吃希粥长斋，意欲去处须净洁 <lb n="0342c28" ed="T"/>也。凡行此法，天女不唤自来，然须思存用表 <lb n="0342c29" ed="T"/>至诚。此法必须五月五日夜受持，即果成就。 <pb n="0343a" ed="T" xml:id="T21.1282.0343a"/> <lb n="0343a01" ed="T"/>五月五日夜，注想思存换换，诵咒一千八遍， <lb n="0343a02" ed="T"/>不得急。至三更，即心昏似睡，天女使诸女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343001" n="0343001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0343001" n="0343001"/><anchor xml:id="beg0343001" n="0343001"/>来 <lb n="0343a03" ed="T"/>令<anchor xml:id="end0343001"/>相试弄，必莫共语。至第二遍，其天女咤 <lb n="0343a04" ed="T"/>罗佉自来相见，其作法人不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343002" n="0343002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0343002" n="0343002"/><anchor xml:id="beg0343002" n="0343002"/>赴<anchor xml:id="end0343002"/>，便<g ref="#CB00566">䠒</g>跪合 <lb n="0343a05" ed="T"/>掌顶礼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343003" n="0343003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0343003" n="0343003"/><anchor xml:id="beg0343003" n="0343003"/>两<anchor xml:id="end0343003"/>拜。即相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343004" n="0343004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0343004" n="0343004"/><anchor xml:id="beg0343004" n="0343004"/>问<anchor xml:id="end0343004"/>之：“有何所需？”其作法 <lb n="0343a06" ed="T"/>人随口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343005" n="0343005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0343005" n="0343005"/><anchor xml:id="beg0343005" n="0343005"/>答<anchor xml:id="end0343005"/>之，乞好药、长生不死、通灵、世间万 <lb n="0343a07" ed="T"/>事之情，终身奉侍。天女意生欲为夫妻，天女 <lb n="0343a08" ed="T"/>闻已甚大欢喜，当夜便与交，诸愿如意。若欲 <lb n="0343a09" ed="T"/>作姊妹，于事必须分明，勿生狐疑。其壇法二 <lb n="0343a10" ed="T"/>肘半量，用牛粪泥地，更以香泥涂地，五色彩 <lb n="0343a11" ed="T"/>画。又五色綵各二尺一寸。在壇内安天女座， <lb n="0343a12" ed="T"/>酥密乳等果子各一盘，五色花餠各五枚，已 <lb n="0343a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0343006" n="0343006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0343006" n="0343006"/><anchor xml:id="beg0343006" n="0343006"/>杂栗<anchor xml:id="end0343006"/>麦烧花随意供养。其画像法，天女身长 <lb n="0343a14" ed="T"/>二尺五寸，头作花冠，所点花极妙端正，身著 <lb n="0343a15" ed="T"/>紫袍金带乌靴。右手把莲花，左手把如意宝 <lb n="0343a16" ed="T"/>珠。其天女端正光明，世间画师无能画者，必 <lb n="0343a17" ed="T"/>须好手，不得论價。应时通灵心神自在，财帛 <lb n="0343a18" ed="T"/>盈溢官位高迁，中一切祸福了达，贵贱男女 <lb n="0343a19" ed="T"/>皆悉欢喜。凡有所动，一切鬼神皆来迎待如 <lb n="0343a20" ed="T"/>敬天官，悚惧瞻仰，便得无碍。乃至世间好妙 <lb n="0343a21" ed="T"/>艺，随意而成。有恶来相害者，便呼，贼各皆得 <lb n="0343a22" ed="T"/>自缚自打；言放即放。世间走失死亡如验，目 <lb n="0343a23" ed="T"/>前万病擧意持之皆差。又八真言各须淸净 <lb n="0343a24" ed="T"/>沐浴著新净衣，于<persName>佛</persName>前形像前各诵三七遍， <lb n="0343a25" ed="T"/>然後作法。</p> <lb n="0343a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343a2601">第一真言：</p> <lb n="0343a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343a2701">唵兴婆罗帝咤急急娑嚩<note place="inline">二合</note>贺</p> <lb n="0343a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343a2801">第二真言：</p> <lb n="0343a29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343a2901">唵拔罗帝咤唎摩那罗娑嚩贺</p> <pb n="0343b" ed="T" xml:id="T21.1282.0343b"/> <lb n="0343b01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343b0101">第三真言：</p> <lb n="0343b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343b0201">唵勒叉那帝咤娑咤娑嚩<note place="inline">二合</note>贺</p> <lb n="0343b03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343b0301">第四真言：</p> <lb n="0343b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343b0401">唵婆婆隶若帝咤娑嚩<note place="inline">二合</note>贺</p> <lb n="0343b05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343b0501">第五真言：</p> <lb n="0343b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343b0601">唵勃惹罗帝咤娑嚩<note place="inline">二合</note>贺</p> <lb n="0343b07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343b0701">第六真言：</p> <lb n="0343b08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343b0801">唵夜叉夜叉底那婆娑嚩<note place="inline">二合</note>贺</p> <lb n="0343b09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343b0901">第七真言：</p> <lb n="0343b10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343b1001">唵遮帝毘折曳吽泮咤娑嚩<note place="inline">二合</note>贺</p> <lb n="0343b11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343b1101">第八真言：</p> <lb n="0343b12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0343b1201">唵折勒那耶利婆帝咤娑嚩<note place="inline">二合</note>贺</p> <lb n="0343b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0343b1301">以中指无名指屈，以大拇指押二指甲，舒头 <lb n="0343b14" ed="T"/>指及小指安心上，右手把数珠念真言。此名 <lb n="0343b15" ed="T"/>玉环印。</p> <lb n="0343b16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>宝藏天女法竟</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0343001" to="#end0343001"><lem wit="#wit.orig">来<lb n="0343a03" ed="T"/>令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">乘念</rdg></app> <app from="#beg0343002" to="#end0343002"><lem wit="#wit.orig">赴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">起</rdg></app> <app from="#beg0343003" to="#end0343003"><lem wit="#wit.orig">两</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">两足</rdg></app> <app from="#beg0343004" to="#end0343004"><lem wit="#wit.orig">问</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">同</rdg></app> <app from="#beg0343005" to="#end0343005"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">吞</rdg></app> <app from="#beg0343006" to="#end0343006"><lem wit="#wit.orig">杂栗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">離栗</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0343001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0343001">来令【大】，乘念【挍异-原】</note> <note n="0343002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0343002">赴【大】，起【挍异-原】</note> <note n="0343003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0343003">两【大】，两足【挍异-原】</note> <note n="0343004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0343004">问【大】，同【挍异-原】</note> <note n="0343005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0343005">答【大】，吞【挍异-原】</note> <note n="0343006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0343006">杂栗【大】，離栗【挍异-原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0342011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0342011">【原】享保年间刊豐山大学藏本</note> <note n="0343001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0343001">来令＝乘念ィ【原】</note> <note n="0343002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0343002">赴＝起ィ【原】</note> <note n="0343003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0343003">两＋（足）ィ【原】</note> <note n="0343004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0343004">问＝同ィ【原】</note> <note n="0343005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0343005">答＝吞ィ【原】</note> <note n="0343006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0343006">杂栗＝離栗ィ【原】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>